Sonnet LVII.

Per mirar Policleto a prova fiso.

ON THE PORTRAIT OF LAURA PAINTED BY SIMON MEMMI.


Had Policletus seen her, or the rest
Who, in past time, won honour in this art,
A thousand years had but the meaner part
Shown of the beauty which o'ercame my breast.
But Simon sure, in Paradise the blest,
Whence came this noble lady of my heart,
Saw her, and took this wond'rous counterpart
Which should on earth her lovely face attest.
The work, indeed, was one, in heaven alone
To be conceived, not wrought by fellow-men,
Over whose souls the body's veil is thrown:
'Twas done of grace: and fail'd his pencil when
To earth he turn'd our cold and heat to bear,
And felt that his own eyes but mortal were.

MACGREGOR.


Had Polycletus in proud rivalry
On her his model gazed a thousand years,
Not half the beauty to my soul appears,
In fatal conquest, e'er could he descry.
But, Simon, thou wast then in heaven's blest sky,
Ere she, my fair one, left her native spheres,
To trace a loveliness this world reveres
Was thus thy task, from heaven's reality.
Yes--thine the portrait heaven alone could wake,
This clime, nor earth, such beauty could conceive,
Where droops the spirit 'neath its earthly shrine:
The soul's reflected grace was thine to take,
Which not on earth thy painting could achieve,
Where mortal limits all the powers confine.

WOLLASTON.

Francesco Petrarca

Suggested Poems

Explore a curated selection of verses that share themes, styles, and emotional resonance with the poem you've just read.