Ghazal Of Sayyid Kamal

I am burning, I am crumbled into powder,
I stand to the lips in a tossing sea of tears.

Like a stone falling in Hamun lake I vanish;
I return no more, I am counted among the dead.

I am consumed like yellow straw on red flames;
You have drawn a poisoned sword along my throat to-day.

People have come to see me from far towns,
Great and small, arriving with bare heads,
For I have become one of the great historical lovers.

In the desire of your red lips
My heart has become a red kiln, like a terrace of roses.
It is because she does not trouble about the bee on the rose
That my heart is taken.

"I have blackened my eyes to kill you, Sayyid Kamal.
I kill you with my eyelids; I am Natarsa, the Panjabie, the pitiless."

From the Pus'hto (Afghans, nineteenth century).

Edward Powys Mathers

Suggested Poems

Explore a curated selection of verses that share themes, styles, and emotional resonance with the poem you've just read.